Une autre année se lève, cher Père, que ce soit
En travaillant ou dans l’attente, une autre année avec Toi
Une autre année de progrès, une autre année de louanges,
Une autre année dans Ta présence chaque jour qui commence.
Une autre année de miséricorde, de fidélité et de grâce,
Une autre année de joie dans la lumière de Ton visage ;
Une autre année pour s’appuyer sur Toi comme un enfant
Une autre année de confiance, de calme, de repos bienfaisant.
Une autre année de service, de témoignage pour Ton amour,
Une autre année de formation dans notre saint parcours
Une autre année se lève, cher Père, que ce soit
Sur terre, ou bien au Ciel, une autre année pour Toi !
Traduction de l’hymne « Another Year Is Dawning » (1874) de Frances Ridley Havergal . Texte original :
1. Another year is dawning, dear Father, let it be
In working or in waiting, another year with Thee.
Another year of progress, another year of praise,
Another year of proving Thy presence all the days.
2. Another year of mercies, of faithfulness and grace,
Another year of gladness in the shining of Thy face;
Another year of leaning upon Thy loving breast;
Another year of trusting, of quiet, happy rest.
3. Another year of service, of witness for Thy love,
Another year of training for holier work above.
Another year is dawning, dear Father, let it be
On earth, or else in Heaven, another year for Thee.
Magnifique poème. Merci Ridley pour ta plume que tu mets humblement au service du Seigneur Jésus.
J’aimeJ’aime
Merci Pierre pour ton commentaire. J’aimerais bien te rendre la pareille, mais je suis morte depuis 140 ans, et outre que le signal terrestre est un peu faible ici, mon vote ne passe pas. Je pense que quelqu’un a dû hacker le routeur…
J’aimeJ’aime